Duplicate posts
WPML clones your content per locale. URLs become hostage to a plugin's schema. Migrate off it and your translations die.
One content-addressable translation graph. Every CMS. Every framework. Edge-delivered.
<button data-pg="A3F5C9E27K2P">Add to cart</button> Añadir al carrito at /es/Built by BuiltByGo. Used in production by
Works with WordPress · Next.js · Astro · Sanity · Nuxt · roll-your-own via API.
Three pains every team running a multilingual site recognises.
WPML clones your content per locale. URLs become hostage to a plugin's schema. Migrate off it and your translations die.
Native framework i18n is a runtime — it doesn't know how to translate your CMS, your product catalogue, or your JSON-LD.
DeepL alone won't enforce your brand voice across 500 product names. ChatGPT alone is too expensive and inconsistent.
Source content gets fingerprinted on save. The graph holds translations. Any frontend reads from it. Move CMS, the translations come with you.
Edit one paragraph in a 50-block post — only that fingerprint re-translates. Switch from WordPress to Sanity next year — the same graph still serves your site.
Edit one paragraph; only that fingerprint re-translates. No locale-locked duplicate posts. Trivial CMS migration.
WordPress plugin, Next.js adapter, Astro integration, Sanity studio plugin. One graph feeds all of them.
Per-locale llms.txt. JSON-LD translated structurally. LLM Context API. Visible to ChatGPT and Google alike.
Paragraphs doesn't replace next-intl, Astro i18n, or @nuxtjs/i18n. It feeds them. That's the whole point.
Every feature serves the graph. Not a marketing buzzword among them.
Content-addressable storage. Same paragraph, same fingerprint, translated once.
DeepL for short units, Claude for nuance and long-form. Cost-optimised by default.
Embedded source units re-use prior translations. Cuts repeat cost to zero.
DNT, forced, suggested. Brand consistency enforced as model placeholders.
Stage seasonal campaigns. Diff. Merge atomically. Works like git for translations.
Click any translated element on your live site. Edit it. TM and glossary inline.
Cloudflare Workers substitute translations before the response reaches the browser.
Per-locale llms.txt, translated JSON-LD, LLM Context API. Built for ChatGPT and Google alike.
PHP plugin. Gutenberg blocks fingerprinted on save. WooCommerce-aware.
Postbuild script writes to messages/. next-intl stays your runtime.
Astro integration auto-syncs translations to your content collections.
Product names, attributes, variations, transactional emails — all translated.
Studio plugin streams translations as documents update.
OpenAPI spec, TypeScript SDK, REST + webhooks. Build whatever you need.
Most translation plugins still optimise only for Google. We don't. Every locale has its own llms.txt, its own translated JSON-LD, its own LLM Context API endpoint.
Auto-generated from approved translations. Refreshed daily. Surfaces your translated content to GPTBot, ClaudeBot, PerplexityBot.
Schema.org properties translated as data, not strings. Product names, FAQ answers, BlogPosting bodies — all locale-correct.
GET /api/llm-context?locale=es-ES returns a clean, machine-readable site summary. Cite-ready for LLM answers.
Evaluate the product on a real site.
For small sites going live.
Where most teams sit.
100,000 words / month on the free tier. No card. No call needed.